Entradas populares

viernes, 24 de febrero de 2012

inmanente temporal

Qui veut en effet sauver sa vie la perdra, mais qui perdra sa vie à cause de moi, celui-là la sauvera.
Que sert donc à l'homme de gagner le monde entier, s'il se perd ou se ruine lui-même ?
Lc 9:24-25


yo te suelto, te dejo andar, por mi propio bien y el tuyo,
me siento en la cuerda floja,
admito mi fragilidad, la tuya
le permito dibujar otro mapa en las lineas de mis manos,
entre sueños vide entre abierta la ventana a mis pies,
el mensaje claro estridente de mi padre
que se siente prisionero esperando su liberación
su temblor me conmueve,
imagino su barbilla sincera tremante
sus mensajes se pierden en el satelite del amor
sin precipitarme le digo que le entiendo.
din don dan suenan las campanas de mi voz
serena,
aguarda, ya llego.



martes, 7 de febrero de 2012

papier grattè

Missing you.
For the movies we used to watch while it  rained 
for the note books that I lost
for the step sound in the snow
for the nights I stood up awake
for all the single earrings that I've lost
for that leather glove that went missing
for the warm touch of your finger tips on my neck
for the peach tree among the rocks
for the little girl that I was
for the bird singing in my grandma's court yard
for the smell of your clothes when my mother's funeral
for the book dust in your library
for the short rides to the air port
for the summer days in that small town near by the black forest
for the conversations while in the car 
for the reedish moon light  that foggy night of october
for the warm touch of your finger tips on my neck
for the warm touch of your finger tips on my neck
m.

Lo spazio è un dubbio: devo continuamente individuarlo, designarlo. Non è mai mio, mai mi viene dato, devo conquistarlo.
I miei spazi sono fragili: il tempo li consumerà, li distruggerà: niente somiglierà più a quel che era, i miei ricordi mi tradiranno, l’oblio s’infiltrerà nella mia memoria, guarderò senza riconoscerle alcune foto ingiallite dal bordo tutto strappato. Non ci sarà più la scritta in lettere di porcellana bianca incollate ad arco sulla vetrina del piccolo caffè della rue Coquillière : «Qui si consulta l’elenco telefonico» e «Spuntini a tutte la ore».
Come la sabbia scorre tra le dita, così fonde lo spazio. Il tempo lo porta via con sé e non me ne lascia che brandelli informi:
Scrivere: cercare meticolosamente di trattenere qualcosa, di far sopravvivere qualcosa: strappare qualche briciola precisa al vuoto che si scava, lasciare, da qualche parte, un solco, una traccia, un marchio o qualche segno.
George Perec

jueves, 2 de febrero de 2012

da "Di soglia in soglia"


Yesterday I remained at home the whole day. waiting for a phone call, sounds funny isn't, it was a sort of appointment. Yet, almost at midnight I got a message, and realize the meeting wouldn't be possible. I went to bed exhausted of waiting for, procrastinating over the impediment to communicate with my beloved ones, I had a dream, a vivid one, interfered with the remembrance of my cat jumping over my bed. I could clearly feel his weight on the edge of my bed, I woke up in the dark trying to see and touch my cat that existed only as a dream, then I'd recognize the room in which I just happened to moved in a few days ago and realize my cat wasn't there at all. It doesn't matter if we live in the telecommunication age, still difficult to approach to the ones you aim to be near by. I don't completely understand the reason, is not a tangible one, remains in the unknown, in the simple possibility or in this case, in the impossibility to meet one another.



Con Alterna chiave.
Paul Celan.
Con alterna chiave
tu schiudi la casa dove
la neve volteggia delle cose taciute.
A seconda del sangue che ti sprizza
da occhio, bocca ed orecchio
varia la tua chiave.

Varia la tua chiave, varia la parola
cui è concesso volteggiare coi fiocchi.
A seconda del vento che via ti spinge
s'aggruma attorno alla parola la neve.