Entradas populares

martes, 23 de noviembre de 2010

En sus propias palabras

Pienso en una tina, hablar desde una tina. Es perfecta
la combinación de lugares y zonas, la comunicación
entre continentes desde tinas distintas... albercas,
islas o barcas, tengo un amigo en frankfurt que toca el violín.
Bueno, después.

Tramites y preguntas.
Cambio de nombres... cuando llegaban a la isla les re-nombraban
y tenían que recordar su nuevo nombre.

Vladimir por Walter
Skyzertski por Sanders
Goldenburg por Goldberg
Gold por Goldstein

Un hombre que tenía que llamarse Rockefeller,
(un nombre bien americano) cuando el Juez
le preguntó cómo se llamaba, dijo <>
(ya me he olvidado) lo que derivó en John Ferguson.

Cifras
"Solo el 2% de los emigrados fueron deportados de Ellis Island,
eso es igual a, doscientos cincuenta mil personas.
Desde 1892 hasta 1924, hubo tres mil suicidios en Ellis Island"

La isla de las lagrimas
La primera inmigrante llamada Annie Moore
que recibió de bienvenida una pieza de oro de diez dolares
Entre 1892 y 1914 llegaban diez mil personas al día.

"¿Cómo describirlo?
¿Cómo explicarlo?
¿Cómo mirarlo?
Objetos cotidianos convertidos en objetos de museo,
vestigios raros, cosas históricas, imagenes preciosas.
Tras la tranquilidad ficticia de aquellas fotografías fijadas,
de una vez por todas en la evidencia engañosa del blanco y negro,
¿Cómo reconocer ese lugar?
¿Restituir eso que fue?"

"¿Como captar eso que nos es mostrado,
que no ha estado fotografiado, archivado, restaurado, escenificado?
¿Cómo re-encontrar eso que era anodino, banal, cotidiano,
que era ordinario, que pasaba cada día?"

"Eso no quiere decir nada, hacer hablar aquellas imagenes,
forzarlas a decir eso que no sabrían decir."

ESCENARIO
Cuatro sillas
Una plancha eléctrica
otra cubierta de tela blanquecina
Tres máquinas de coser
Telas colgadas y tendederos
pilones de rejas, fragmentos de bastidores, proyectores viejos
Mesas, escritorios, armarios, guarda ropa y
archivadores oxidados, montones de camas, pedazos
de madera, bancos, rollos de revestimientos
para cubiertas, cualquier cosa: una gran caserola,
un colador, un extinguidor, una cafetera,
una máquina calculadora, un ventilador,
charolas de self-service, tubos, un
un trozo de carretón, formularios, un libro
de cánticos, una especie de juego de la oca...

"La América mil veces soñada"

"Y donde no había nada más por hacer que esperar,
confiando que todo iría bien,
que nadie robaría el equipaje o el dinero,
que todos los papeles estarían en regla,
que los médicos no nos retendrían,
que las familias no serían separadas,
que alguien nos vendría a buscar."

C, tuberculosis
E, Ojos
F, cara
H, corazón
K, hernia
L, claudicación
SC, cuero cabelludo
TC, tractoma
X, debilidad mental

"Y podemos preguntarnos finalmente qué significaba
aquel lugar para todos los que habían pasado
que cantidad de esperanzas, de espera, de riesgo,
de entusiasmo, de energías que se habían concentrado"
"Probar de representarse. siete millones de historias idividuales."

"Habían rennciado a su pasado y a su historia,
lo habían abandonado todo por probar de venir a vivir
aquí una vida que no tuvieron derecho de
vivir en su país natal
y desde ahora se encontraban enfrente de lo inexorable

lo que veíamos ahora era una acumulación
informes, vestigios de transformaciones, de demoliciones,
de restauraciones sucesivas."

"En cualquier lugar, yo soy extranjero en relación con
alguna cosa de mí mismo;
en cualquier lugar, yo soy diferente de los "mios": yo
no hablo la lengua que hablaban mis padres,
yo no comparto nada de los recuerdos que podríamos
tener, alguna cosa que era suya, que hiciera
que yo fuera ellos, su historia, su cultura,
su esperanza no me ha sido transmitida"

"Y sobre todo tener la sensación de compartir aquellos
gestos y aquellos rituales con otra gente, más allá
de las fronteras y de las nacionalidades, compartir aquellas
cosas devenidas de raices, todo sabiendo a cada instante
que son ahora frágiles y esenciales,
amenazadas por el tiempo y por los hombres:
fragmentos de olvido y de memoria, gestos que se
encuentran
sin nunca haberlos realmente aprendido, motes
que regresan
recuerdos de canciones de cuna

fotografías preciosamente conservadas:
signos de pertenencia delante de los cuales se fundamenta el
enraizamiento en la historia, delante de los cuáles se
forja su identidad, es decir lo que hace que sea
a la vez el idéntico al otro."

Georges Perec trad al catalán Margarida Casacuberta
Ellis Island
L'Avenç, Barcelona, 2008

Solo por comenzar a decir algo.
Material que me interesa, hay más, por lo pronto eso.
Poner el lugar.
Me recuerda "The Tempest"

a